top of page
Image by Kyle Glenn

Qualificada

Tradutora altamente qualificada de Inglês, Espanhol e Francês para o Português

COMUNIQUE-SE SEM FRONTEIRAS

EXPANDA SEUS NEGÓCIOS E GANHE O MUNDO

IMG_0096_edited.jpg

Preciso de um tradutor?

Você se sentiu acolhido todas as vezes em que buscava um produto ou serviço de uma empresa estrangeira e acabou se deparando com o conteúdo no seu próprio idioma, não é?! Seu cliente também pensa assim. Está comprovado que a localização do conteúdo aumenta o reconhecimento e a consideração da marca, criando um vínculo emocional com o consumidor e gerando mais oportunidades de negócios. Por outro lado, traduções impessoais ou com erros de gramática ou ortografia também podem prejudicar os negócios. De acordo com um estudo feito na Inglaterra, 59% das pessoas disseram que não usariam produtos/serviços de empresas cujos sites ou materiais de marketing tivessem erros gramaticais ou ortográficos, e 89% afirmaram que não contratariam os serviços de organizações cujos textos contivessem erros de tradução. Portanto, para navegar nesses novos mares, você precisará da ajuda de um tradutor experiente e qualificado. Então muito prazer, sou a Dayane e vou te ajudar!

Image by Sean Pollock

Por que eu sou a pessoa certa?

quality.png

QUALIDADE

Uma tradução de sucesso não requer apenas a correspondência exata de palavras, mas também a análise do mercado, da cultura e do público-alvo do documento a ser traduzido. Minha formação em Tradução me permite enxergar o texto não só como uma combinação de palavras soltas, mas sim como um conjunto de simbologias que toma forma considerando todo o background do autor e o cenário que ele deseja atingir. Ao contratar meus serviços, você terá soluções textuais com coerência e consistência terminológica, adaptadas ao seu público-alvo e ao seu nicho de mercado.

punctuality.png

PONTUALIDADE

No mundo atual, em que o fluxo de informações transita com uma velocidade quase assustadora, pontualidade nunca foi tão essencial. Um único dia de atraso pode retardar todo o fluxo de produção do cliente, gerando perda de vantagem comercial e até prejuízos financeiros.

aproved.png

EXPERIÊNCIA COMPROVADA

Os 10 anos no mercado de tradução, trabalhando internamente em grandes empresas do setor de localização e em estreita parceria com clientes de vários outros nichos, proporcionaram-me uma bagagem profissional valiosa. Tendo acompanhado de perto os processos utilizados por diversas organizações multinacionais, sei o que os clientes esperam de um serviço de tradução e posso orientar em todas as etapas. Tenho amplos conhecimentos das tecnologias aplicadas em localização, as chamadas CAT tools, como Trados Studio, Idiom, MemSource, Transifex, Passolo, MemoQ.

Quer outros motivos para me contratar?

semgrafia-original.png

Profissional graduada em Tradução em uma das universidades mais conceituadas do Brasil

semgrafia-original.png

Experiência como tradutora e revisora interna em empresas multinacionais sediadas no Brasil, como SDL e Lionbridge, o que me proporcionou insider knowledge sobre as práticas recomendadas de tradução

semgrafia-original.png

Experiência como prestadora de serviço para diversas agências de tradução em países como Brasil, Suíça, China, México, Peru, Estados Unidos, Portugal e Reino Unido

semgrafia-original.png

Conhecimento abrangente das tecnologias mais utilizadas do setor, como CAT tools, TMS (sistemas de gerenciamento de traduções) e CMS (sistemas de gerenciamento de conteúdo)

semgrafia-original.png

Experiência com contas corporativas das maiores organizações multinacionais do mundo dos setores de Tecnologia, Turismo, Hotelaria, Varejo, Lazer, Fitness, inclusive 20 empresas da Lista Fortune Global 500.

aproved.png

TRADUÇÃO

TRADUÇÃO DE MANUAIS TÉCNICOS E CONTRATOS

computer.png

LOCALIZAÇÃO

LOCALIZAÇÃO DE SOFTWARE, APLICATIVOS E WEBSITES

megaphone

TRANSCRIAÇÃO

TRANSCRIAÇÃO

DE MATERIAIS PUBLICITÁRIOS

pencil.png

REVISÃO

REVISÃO E ADEQUAÇÃO TEXTUAL

chat

CONSULTORIA

CONSULTORIA LINGUÍSTICA

Certificados

  • Membro da Associação Americana de Tradutores (ATA)

  • Certificado de Proficiência em Inglês pela Universidade de Cambridge ​(PET)

  • Teste de Inglês para Comunicação Internacional (TOEIC)

  • ​Certificado de Proficiência em Espanhol pelo Instituto Cervantes (DELE)

  • Membro da Rede de Profissionais Certificados do Proz.com

  • Profissional certificada em Pós-Edição pela SDL International

  • Profissional certificada em Trados Studio pela SDL International

Depoimentos

Gerente de Projetos na Lionbridge

Trabalhar com a Dayane é simplesmente um sonho: ela fornece serviços de ótima qualidade, faz as entregas dentro prazo e responde  às comunicações imediatamente.

— Ana Cláudia Lima

Gerente de Talentos na SDL

A Dayane é uma tradutora muito comprometida e dedicada, com excelentes habilidades de comunicação. Sempre fornece trabalhos de qualidade em tempo hábil.

— Isabel Riera

Gerente de Talentos na SDL

Dayane e eu trabalhamos como colegas em uma empresa, e também já aloquei trabalhos como Gerente de Projetos a ela. Então, posso garantir que a Dayane é uma profissional extremamente confiável e comprometida com a qualidade e os prazos.

— Maiara Neix

Image by Juliana Kozoski

Perguntas Frequentes

Clique no botão abaixo e veja respostas para algumas perguntas frequentes!

bottom of page