Image by Kyle Glenn

Perguntas Frequentes

Comment est défini le prix d’une traduction?


Normalement, le prix de la traduction se calcule sur la combinaison des langues source/cible et le nombre de mots du document. D’autres facteurs qui affectent le montant final sont le niveau de complexité, le délai de livraison et le besoin de préparation du fichier original et d’édition du document final. Donc, le prix est estimé et établi au cas par cas. Mes tarifs sont disponibles sous demande et tiendront compte de vos besoins spécifiques. Le montant final peut être défini par mots, par page ou même un tarif horaire préalablement fixé, selon le projet. Entrez en contact pour demander votre devis.




Quelles sont les étapes du processus de traduction?


Le processus de traduction comprend généralement les étapes suivantes: 1) Conversion du fichier source pour utilisation avec TAO – outils d’édition de texte à utilisation professionnelle; 2) Lecture préalable; 3) Traduction et recherche terminologique; 4) Révision et processus de contrôle de qualité; 5) Préparation finale des documents. Au premier abord, cela peut paraître simple, mais un travail de haute qualité exige beaucoup d’heures d’étude, de recherche de terminologie, ainsi que de familiarisation avec des ouvrages similaires pour garder la conformité avec les standards du secteur en question.




Comment envoyer mon document?


Vous pouvez envoyer votre fichier par e-mail ou par le biais des plateformes de partage en nuage, telles que Dropbox ou My Drive. Important: envoyez toujours, si possible, des copies modifiables. Cela évite des coûts de conversion des fichiers en outils OCR, réduisant ainsi le tarif final de la traduction.




Et si mon texte est confidentiel?


Ne vous inquiétez pas. Tous les projets sont soumis à un accord de confidentialité. Je suis présente depuis 10 ans dans le marché de la traduction et je comprends bien que la privacité des données est essentielle au succès du client.




Quels sont les formes de paiement acceptées?


Les paiements peuvent être effectués en GBP/EUR/USD/BRL par transfert bancaire, virement en espèces, Paypal et Payoneer. Entrez en contact pour plus de renseignements.




Vous traduisez aussi du portugais vers l’anglais, le français ou l’espagnol?


Non. Une pratique hautement recommandée dans le secteur de la Traduction est de travailler avec des professionnels natifs de la langue cible. Donc, pour garantir la qualité maximale de votre texte et pour personnaliser le service selon vos besoins d’affaires, je travaille uniquement sur des projets dont la langue cible est ma langue maternelle, à savoir, le portugais.





"Os tradutores são os heróis invisíveis da literatura; os instrumentos, muitas vezes, esquecidos, que possibilitam o diálogo entre culturas; que nos permitem compreender que todos nós, de todas as partes do mundo, vivemos em um só mundo." Paul Auster

©2020 por 4TRAD. Orgulhosamente desenvolvido por Garden Marketing Digital.